— Моё чайное искусство выше твоего! – сразу после обмена приветствиями заявил Лю.
— Очень может быть, — охотно согласился Шу.
— Я объехал всю Поднебесную, где только есть чай, от Лаошань до Мэнла, и изучил множество способов заваривать чай. Пять держателей тайных традиций посвятили меня в них, и ещё семь традиций я основал сам!
— Да, я слышал о тебе, — кивнул Шу, продолжая мыть посуду.
— Я могу с завязанными глазами отличить чай с северных склонов Тушань от чая с восточных склонов по одному лишь звуку, с которым он льётся в чашку.
— Поразительно, — заметил Шу, вытирая руки. – Я, к сожалению, ничего такого не умею.
— Я знаю правописание названий всех податных сортов чая, особенности воды из каждой крупной реки, размер и порядок взимания чайных пошлин на границах всех провинций. Я знаю сто восемь вариантов расположения посуды на чайной доске, а также то, в каких случаях надлежит прибегнуть к каждому из них.
— Что ж, — заключил Шу, — мне будет очень приятно выпить чаю со столь образованным человеком. Однако мне нужно сходить за водой. Прошу меня извинить.
— Что ж, — заключил Шу, — мне будет очень приятно выпить чаю со столь образованным человеком. Однако мне нужно сходить за водой. Прошу меня извинить.
Лю решил, что Шу издевается над ним и попробовал зайти с другой стороны. Когда Шу вернулся с полными вёдрами воды, Лю сунул ему под нос чайник: